Sign on the Line sees huge increase in instructions through for translation & interpretation services

Print This Post

16 October 2013


Sign on the Line, the new venture by existing Legal Services provider Laird Assessors, has seen the number of instructions increase from law firms for the request of interpreters and translation of legal documents.

Pippa Saunders, Client Services Manager, believes this is due to solicitors having to work harder to provide the optimum service to their clients in an increasingly competitive market.

“Client care is becoming more and more transparent and is essential to succeeding in today’s market.  In order to provide this within limited time solicitors have, they are telling me it’s easier to outsource the sourcing of an interpreter or translating of a document to a company such as Sign on the Line. Due to the volume of instructions we receive, we can reduce the cost for law firms, whilst also increasing efficiency with our highly sophisticated IT systems. Our turnaround times are extremely fast with the minimum amount of fuss for the solicitor.”

Sign on the Line cover the whole of the UK and operate in any language including Urdu, Romanian, Polish & Tamil.

For more information, email results@signontheline.oc.uk or call 0845 505 9961



Associate News is provided by Legal Futures Associates.
Find out about becoming an Associate



Legal Futures Blog

Rethinking ‘quality versus quantity’

Andrew Lloyd 2017

The ‘quality versus quantity’ discussion has been prevalent in conveyancing firms for as long as I can remember. Sacrifice one to achieve the other is the common perception – but should we really see these elements as mutually exclusive? According to the Chancellor’s Autumn Statement, the UK lags behind the US and Germany by some 30 percentage points when it comes to productivity, meaning a German worker takes four days to produce what a British worker does in five.

February 15th, 2017